“Exit” vs. “I see”

I thought I had made this joke in public before, but I can’t find it (don’t worry, it’s geeky):

Exegesis, they say, is the interpretation of a text in such a way that it draws out its proper meaning.  Eisegesis is the interpretation of a text in such a way that you cram into it something that isn’t even there.  I guess that’s fine, but what I have to ask is why, if that’s the case, why does “exegesis” sound so much like “exit Jesus” and “eisegesis” sounds so much like “I see Jesus”?  Shouldn’t it be the other way around?

Author: KB French

Formerly many things, including theology student, mime, jr. high Latin teacher, and Army logistics officer. Currently in the National Guard, and employed as a civilian... somewhere

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: